quinta-feira, 30 de janeiro de 2014

Tenho de voltar a vê-la. Katherine Mansfield

- Desço aqui - disse.
Aquilo pareceu completamente impossível a Henry. O comboio começou a travar lentamente e lá fora as luzes tornaram-se mais brilhantes. A rapariga avançou para o lado do compartimento em que ele estava.
- Escute - balbuciou ele - Não a volto a ver?
Levantou-se também apoiando-se com a mão à barra da rede.
- Tenho de voltar a vê-la.
O comboio parava.
Ela murmurou:
- Venho de Londres todas as tardes.
- Posso ter a certeza? É verdade que vem todos os dias?
A sua ansiedade assustou a rapariga. Apercebendo-se disso procurou escondê-la. Rápida, uma dúvida assaltou-o: "Devo apertar-lhe a mão?" Mas com uma das mãos a rapariga segurava o puxador e com a outra o saco. O comboio imobilizou-se. Sem mais uma palavra, sem mais um olhar, ela tinha desaparecido.

Katherine Mansfield, A Viagem Indiscreta. Lisboa, Relógio d'Água, 1984, p. 57.

1 comentário:

  1. TINHA DE VOLTAR A VÊ-LA!

    Elle respira encore une fois à pleins poumons et, la main déjà hors du manchon, elle s'apprêtait à remonter en wagon quand un personnage en uniforme surgit à deux pas d'elle, interceptant la lueur vacillante du réverbère. Elle l'examina et reconnut Vronski. Il porta la main à la visière de sa casquette, s'inclina et lui offrit ses services.. Elle le dévisagea quelques instants sans mot dire; bien qu'il se tînt dans l'ombre, elle crut remarquer dans ses yeux et sur ses traits l'expression d'enthousiasme déférent qui l'avait tant émue la veille. Elle venait encore de se dire, après se l'être mainte et mainte fois répété durant tous ces jours, que Vronski était tout bonnement por elle un de ces jeunes gens comme elle en rencontrait par centaines dans le monde, et auquel elle ne se permettrait jamais de penser; et voici que, dès la première rencontre, une fierté joyeuse s'emparait d'elle? Anna jugea inutile de lui demander ce qu'il faisait là: il n'y était évidemment que pour se trouver auprès d'elle: cela, elle le savait avec autant de certitude que s'il le lui eût dit.
    - Je ne savais pas que vous comptiez aller à Pétersbourg; qu'y venez-vous faire? demanda-t-elle en laissant retomber sa main qui avait déjà saisi la rampe du marchepied.


    Léon Tolstoi, ANNA KARÉNINE, I, Paris, Gallimard, 1972, pp. 135-136.

    ResponderEliminar